ART MAISON INTERNATIONAL Vol.28

Two of my works were printed last month in the international art book “ART MAISON INTERNATIONAL Vol.28,” published by A.M.S.C (ART MAISON SELECTING COMMITTEE).

Img 20240308 112631
Img 20240308 112512

https://www.mediapal.co.jp/book/3451-2/

The review accompanying those works was written by Mr. Alain Bazard, representative of the painting department of the French Artists Association (Le Salon).

Since its launch in 1996, it has been published once a year, with the entire text written in both English and Japanese, as an art book that introduces various genres of Japanese art to the world.

The reviews written from the perspectives of masters of Le Salon (French Artists Association), art critics, university professors, art appraisers, and famous art dealers are also worth reading.

This book will be donated to the Louvre Museum, the Metropolitan Museum of Art, the British Museum, the Prado Museum, the Uffizi Gallery, and the Japanese Prefectural Library.

Mr. Alain Bazard’s review of my work reads as follows.

Sakiko Yanagisawa’s calligraphy is influenced by nature, poetry, and the invisible entities that surrounds us. Just as science explores atoms and molecules invisible to the naked eye, her calligraphy has the power to evoke them. Calligraphy is an art form that can take us to many different worlds, depending on the calligrapher’s subjectivity. Sumi ink, paper, and water are essential for Yanagisawa, as they are for other calligraphers, to express her spirit and inspiration.

In the work titled “Flower”, the kanji character for flower, “hana” emerges from chaos. The sumi ink, which contains plenty of water, brings a marvelous sweetness to gasenshi paper, and the gray lines of the calligraphy take on a rainbow-like luminosity. The lightness of the sumi ink, which Yanagisawa must have been pursuing, is expressed beautifully in this work. “Everything is Essentially Nothing” is a work that truly illustrates Yanagisawa’s own words, “Essentially there is nothing, nothing to be attached to, a state of emptiness.” It evokes a rustic atmosphere.

先月発行された国際美術書籍『ART MAISON INTERNATIONAL Vol.28』に私の作品2点が掲載されました。

https://www.mediapal.co.jp/book/3451-2/

フランス芸術家協会(ル・サロン)絵画部門代表のアラン・バザール氏にコメントをいただきました。

この『ART MAISON INTERNATIONAL』は、1996年の創刊以来、日本のさまざまなジャンルの美術を世界に紹介するアートブックとして、全文英語と日本語の併記で年に1回発行されています。

それぞれの作品に付いた、ル・サロン(フランス芸術家協会)の巨匠、美術評論家、大学教授、美術鑑定家、有名美術商などの視点から書かれたレビューも読み応えがあります。

この本はルーブル美術館、メトロポリタン美術館、大英博物館、プラド美術館、ウフィツィ美術館、県立図書館等に寄贈される予定です。

アラン・バザールさんからいただいた私の作品のコメントは以下の通りです。

柳澤咲子の書は、自然や詩情、我々の周囲にある目に見えない存在から影響を受けている。肉眼では見えない原子や分子を科学者が探るように、彼女の作品にはそれを想起させる力があるのだ。書は、書家の主観によってさまざまな世界へといざなうことができる芸術。墨と紙、そして水は、他の書家同様、柳澤にとっても自らの精神とインスピレーションを表現するのに欠かせない。

『花』と題した作品では、漢字「花」が混沌の中から現れる。たっぷり水を含んだ墨が画仙紙の上に驚嘆すべき甘美をもたらし、グレーの書線は虹を思わせる輝きを帯びるに至った。ここには、柳澤が追求したであろう淡墨の軽やかさが見事に表現されている。『本来無一物』は、「本来一物も無い、執着すべきものは何ひとつ無いという空の境地」という柳澤本人の言葉を如実に物語る作品。素朴な雰囲気が醸し出されている。